Sujets actifs Liste des membres Calendrier Rechercher Aide | |
Inscription Connexion |
Lectures communes du Forum | |
Le forum du Guide - Critiques de livres : Littérature : Lectures communes du Forum |
Sujet: Mini-LC: L'Idiot de Dostoïevski | |
Page de 5 Suivant >> |
Auteur | Message |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Sujet: Mini-LC: L'Idiot de Dostoïevski Envoyé : 27 janvier 2019 à 06:37 |
Nous voici déjà presque en février, alors voici le fil pour notre LC de L'Idiot de Dostoïevski.
Participants: Lélia, Grominou, .Taffy? Quelqu'un d'autre veut se joindre à nous? J'ai de plus en plus de difficulté avec ma liseuse, j'espère arriver à le télécharger (ce que j'avais téléchargé il y a quelques jours a un bogue!). Sinon, j’irai chercher la version papier à la bibli. Je dois de toutes façons y aller d'ici lundi pour rapporter les livres empruntés. |
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 27 janvier 2019 à 07:07 |
Bon, je crois que cela a fonctionné cette fois.
Voici l'incipit pour nous mettre en appétit: Il était environ neuf heures du matin ; c’était à la fin de novembre, par un temps de dégel. |
|
IP Noté | |
Taffy
Déclamateur Depuis le: 19 mars 2012 Status actuel: Inactif Messages: 3617 |
Envoyé : 27 janvier 2019 à 13:01 |
Pourquoi tu ne le prend pas en livre puisque tu y vas lundi?
Il me semble que c'est bien plus plaisant de l'avoir entre ses mains et de le lire ainsi, même si c'est une brique. ps: Blacksad! |
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 27 janvier 2019 à 13:06 |
Comme je transporte souvent mes livres dans mon sac à main, la liseuse est tellement plus pratique!
Je vais juste aller déposer les livres, il ne faut pas que j'entre plus avant sinon c'est sûr que je ressors avec une pile! Or je veux vraiment faire baisser ma PAL... Blacksad devra attendre! |
|
IP Noté | |
Lélia
Déclamateur Depuis le: 28 mai 2008 Status actuel: Inactif Messages: 1550 |
Envoyé : 01 février 2019 à 11:00 |
Voilà les amis, je viens de commencer la lecture de l'"Idiot" sur un site internet:
https://www.vousnousils.fr/casden/pdf/id00510.pdf Bon, j'ai lu les deux premières pages et j'aime le style, bien plus moderne que je ne croyais. Belles descriptions des deux personnages. Maintenant, voyons la suite! |
|
Respecter la tradition c'est nourrir la flamme, ce n'est pas vénérer la cendre! Gustav MAHLER
|
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 02 février 2019 à 02:42 |
Je vais le commencer d'ici quelques jours, il me reste environ 50-60 pages de ma lecture en cours. J'ai lu le premier paragraphe et j'ai trouvé moi aussi que ça avait l'air de bien se lire.
Moi j'ai la version format Epub (format pour la liseuse) du site Ebooks libre et gratuits. Lélia et .Taffy, est-ce que la première phrase de votre édition est exactement la même que celle que j'ai cité ci-dessus? Je me demande si nous avons tous la même traduction... Le nom du traducteur n'est pas indiqué dans la mienne. Bonne lecture! |
|
IP Noté | |
Taffy
Déclamateur Depuis le: 19 mars 2012 Status actuel: Inactif Messages: 3617 |
Envoyé : 02 février 2019 à 19:51 |
Non pas la même traduction. La tienne semble plutôt ''laide''. La mienne, basé sur la 1ere phrase est plus belle.
Je ne sais pas si elle a plus ''proche'' de la V.O. par contre. Je l'ai chez le livre de poche, traduit par G. & G. Arout. |
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 03 février 2019 à 02:13 |
Et c'est quoi la première phrase, .Taffy?
Je vais le commencer tantôt! |
|
IP Noté | |
Lélia
Déclamateur Depuis le: 28 mai 2008 Status actuel: Inactif Messages: 1550 |
Envoyé : 03 février 2019 à 11:58 |
"Il était environ neuf heures du matin; c’était à la fin de novembre, par un temps de dégel."
Voici la première phrase de la version de "L'Idiot" que je lis. Je vais commencer le chapitre 3 de la Première Partie. C'est bien plus agréable à lire que je ne le pensais. Les dialogues sont vivants et il y a même de l'humour. |
|
Respecter la tradition c'est nourrir la flamme, ce n'est pas vénérer la cendre! Gustav MAHLER
|
|
IP Noté | |
Taffy
Déclamateur Depuis le: 19 mars 2012 Status actuel: Inactif Messages: 3617 |
Envoyé : 04 février 2019 à 13:39 |
Ma traduction est différente.
''Par une matinée de fin novembre, vers neuf heures, en plein dégel, le train de varsoie approchait a toute vapeur de Peterborough.'' Soit vos traductions ont divisé les phrases, soit la mienne en a gobé 2-3! |
|
IP Noté | |
Lélia
Déclamateur Depuis le: 28 mai 2008 Status actuel: Inactif Messages: 1550 |
Envoyé : 04 février 2019 à 13:44 |
Message posté par Taffy
Ma traduction est différente. ''Par une matinée de fin novembre, vers neuf heures, en plein dégel, le train de varsoie approchait a toute vapeur de Peterborough.'' Soit vos traductions ont divisé les phrases, soit la mienne en a gobé 2-3! Si le sens est le même c'est bon pour moi. |
|
Respecter la tradition c'est nourrir la flamme, ce n'est pas vénérer la cendre! Gustav MAHLER
|
|
IP Noté | |
Taffy
Déclamateur Depuis le: 19 mars 2012 Status actuel: Inactif Messages: 3617 |
Envoyé : 05 février 2019 à 12:11 |
Faudrait voir la phrase suivante, tu peux nous la citer SVP?
|
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 06 février 2019 à 18:40 |
Alors je crois que Lélia et moi avons la même traduction.Ma liseuse est en train de se recharger, je te reviens plus tard avec la 2e phrase, .Taffy.
|
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 06 février 2019 à 20:58 |
Voici le 1er paragraphe:
Il était environ neuf heures du matin ; c’était à la fin de novembre, par un temps de dégel. Le train de Varsovie filait à toute vapeur vers Pétersbourg. L’humidité et la brume étaient telles que le jour avait peine à percer ; à dix pas à droite et à gauche de la voie on distinguait malaisément quoi que ce fût par les fenêtres du wagon. Parmi les voyageurs, il y en avait qui revenaient de l’étranger ; mais les compartiments de troisième, les plus remplis, étaient occupés par de petites gens affairées qui ne venaient pas de bien loin. Tous, naturellement, étaient fatigués et transis ; leurs yeux étaient bouffis, leur visage reflétait la pâleur du brouillard. |
|
IP Noté | |
Lélia
Déclamateur Depuis le: 28 mai 2008 Status actuel: Inactif Messages: 1550 |
Envoyé : 07 février 2019 à 06:29 |
Message posté par Grominou2
Voici le 1er paragraphe: Il était environ neuf heures du matin ; c’était à la fin de novembre, par un temps de dégel. Le train de Varsovie filait à toute vapeur vers Pétersbourg. L’humidité et la brume étaient telles que le jour avait peine à percer ; à dix pas à droite et à gauche de la voie on distinguait malaisément quoi que ce fût par les fenêtres du wagon. Parmi les voyageurs, il y en avait qui revenaient de l’étranger ; mais les compartiments de troisième, les plus remplis, étaient occupés par de petites gens affairées qui ne venaient pas de bien loin. Tous, naturellement, étaient fatigués et transis ; leurs yeux étaient bouffis, leur visage reflétait la pâleur du brouillard. Il était environ neuf heures du matin ; c’était à la fin de novembre, par un temps de dégel. Le train de Varsovie filait à toute vapeur vers Pétersbourg. L’humidité et la brume étaient telles que le jour avait peine à percer ; à dix pas à droite et à gauche de la voie on distinguait malaisément quoi que ce fût par les fenêtres du wagon. Parmi les voyageurs, il y en avait qui revenaient de l’étranger ; mais les compartiments de troisième, les plus remplis, étaient occupés par de petites gens affairées qui ne venaient pas de bien loin. Tous, naturellement, étaient fatigués et transis ; leurs yeux étaient bouffis, leur visage reflétait la pâleur du brouillard. |
|
Respecter la tradition c'est nourrir la flamme, ce n'est pas vénérer la cendre! Gustav MAHLER
|
|
IP Noté | |
Taffy
Déclamateur Depuis le: 19 mars 2012 Status actuel: Inactif Messages: 3617 |
Envoyé : 07 février 2019 à 09:56 |
Je n'aime pas la traduction que vous lisez, ça m'a l'air très mal traduit.
Je suis content d'en avoir une qui me plaise plus, même si les connaisseur déconseil souvent les traductions du livre de poche. Mais si elle ne vous dérange pas, alors je suis content pour vous. |
|
IP Noté | |
Lélia
Déclamateur Depuis le: 28 mai 2008 Status actuel: Inactif Messages: 1550 |
Envoyé : 07 février 2019 à 10:36 |
Message posté par Taffy
Je n'aime pas la traduction que vous lisez, ça m'a l'air très mal traduit. Je suis content d'en avoir une qui me plaise plus, même si les connaisseur déconseil souvent les traductions du livre de poche. Mais si elle ne vous dérange pas, alors je suis content pour vous. Je serais bien contente si j'arrive au bout, plus de 600 pages! Et des personnages à profusion avec ces noms russes à rallonge! La traduction est moins importante à mes yeux. |
|
Respecter la tradition c'est nourrir la flamme, ce n'est pas vénérer la cendre! Gustav MAHLER
|
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 07 février 2019 à 10:37 |
Ça doit être une traduction assez ancienne, c'est nécessairement le cas pour que ce soit libre de droits. C'est peut-être pour ça qu'elle ne te plaît pas? En tous cas, moi pour le moment ça va. Par contre, j'ai regardé un peu les premières pages de l'édition Babel sur le site de la bibliothèque (traduction de M.Guérin), je ne l'ai pas aimée, elle m'a semblé un peu lourde.
Évidemment, comme pour tous les romans russes, il y a la difficulté des noms de personnages! Quand il les nomme par leur prénom et patronyme, je me mélange entre Totski et le général Épantchine (j'écris les noms de mémoire, ce n'est peut-être pas exactement cela). C'est la même chose quand on lit Tolstoï et autres. |
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 07 février 2019 à 21:42 |
Hihi Lélia nous avons posté en même temps, je n'avais pas vu ton post! Et nous parlons toutes deux des noms, ce doit être de la télépathie!
***Divulgâcheur du chapitre IV: (en blanc sur blanc, il faut surligner pour pouvoir lire) Je dois être naïve, ça m'a pris un bon bout de temps à comprendre que Totski avait recueilli la petite Nastasie pour en faire éventuellement sa maîtresse! Je croyais qu'il l'avait fait par bonté d'âme! Alors je ne comprenais pas pourquoi soudainement elle semblait le détester! Maudit vieux cochon! J'espère qu'il ne réussira pas à épouser une des filles du général! ***Fin du divulgâcheur*** J'ai presque fini le chapitre V. |
|
IP Noté | |
Lélia
Déclamateur Depuis le: 28 mai 2008 Status actuel: Inactif Messages: 1550 |
Envoyé : 08 février 2019 à 03:14 |
Message posté par Grominou2
Hihi Lélia nous avons posté en même temps, je n'avais pas vu ton post! Et nous parlons toutes deux des noms, ce doit être de la télépathie! ***Divulgâcheur du chapitre IV: (en blanc sur blanc, il faut surligner pour pouvoir lire) Je dois être naïve, ça m'a pris un bon bout de temps à comprendre que Totski avait recueilli la petite Nastasie pour en faire éventuellement sa maîtresse! Je croyais qu'il l'avait fait par bonté d'âme! Alors je ne comprenais pas pourquoi soudainement elle semblait le détester! Maudit vieux cochon! J'espère qu'il ne réussira pas à épouser une des filles du général! ***Fin du divulgâcheur*** J'ai presque fini le chapitre V. JE VAIS LE COMMENCER |
|
Respecter la tradition c'est nourrir la flamme, ce n'est pas vénérer la cendre! Gustav MAHLER
|
|
IP Noté | |
Page de 5 Suivant >> |
Aller au Forum |
Vous ne pouvez pas écrire un nouveau sujet dans ce Forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce Forum Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce Forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce Forum |