Sujets actifs Liste des membres Calendrier Rechercher Aide | |
Inscription Connexion |
Critiques | |
Le forum du Guide - Critiques de livres : Littérature : Critiques |
Sujet: La porte des larmes de Abraham Verghese | |
Auteur | Message | ||
Yafa
Jaseur Depuis le: 15 février 2012
Messages: 40 |
Sujet: La porte des larmes de Abraham Verghese Envoyé : 20 août 2012 à 09:11 |
||
Titre : La porte des larmes / Abraham Verghese ; traduit de l'anglais par Michel Marny.
Auteur : Verghese, Abraham, 1955- Éditeur :[Paris] : Flammarion, 2010. Description : 521 p. ; 24 cm. "Roman épique traversant continents et générations, ##La Porte des larmes## est une inoubliable histoire d'amour et de trahison, de compassion et de rédemption, d'exil et d'apparences, qui se déploie sur cinq décennies et fait halte en Inde, en Éthiopie et aux États-Unis." Mes impressions: Le livre raconte l’histoire de Marion et de Shiva, deux frères jumeaux nés d'une relation entre une belle religieuse indienne et un chirurgien britannique qui œuvraient dans un hôpital de missionnaires à Addis-Abeba. Bien que l’histoire, racontée par Marion, soit axée sur les deux frères, tous les caractères qui peuplent cet ouvrage semblent extrêmement authentiques. Mes préférés sont les médecins indiens, parents adoptifs des jumeaux. L’histoire se déroule en quatre volets, avant la naissance (Inde), après la naissance (Ethiopie), l’exil (États-Unis) et enfin le retour au bercail (Ethiopie). Une combinaison réussie, véridique et fascinante des passions humaines, des affres de l’exil, de la médecine, de l’histoire politique de l’Éthiopie (la monarchie, les divers coups d'État, le régime marxiste, etc.) A noter que l’auteur de ce roman est un médecin d’origine indienne, qui est né en Éthiopie, et vit présentement aux Etats-Unis. Bien que l’histoire soit fictive, l’aspect médical, historique, culturel et tout ce qui a trait aux missions religieuses, l’immigration et l’exil sentent le vrai. Je recommande ce livre et lui accorde |
|||
"When people are laughing, they're generally not killing one another." — Alan Alda
|
|||
IP Noté | |||
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 20 août 2012 à 09:48 | ||
J'avais lu des critiques élogieuses de ce livre lors de sa parution en VO... Comment est la traduction?
|
|||
IP Noté | |||
Yafa
Jaseur Depuis le: 15 février 2012
Messages: 40 |
Envoyé : 21 août 2012 à 08:49 | ||
Désolée, je ne peux pas dire comment était la traduction. J'ai lu la version originale...
|
|||
"When people are laughing, they're generally not killing one another." — Alan Alda
|
|||
IP Noté | |||
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 21 août 2012 à 09:07 | ||
Ok!
|
|||
IP Noté | |||
Aller au Forum |
Vous ne pouvez pas écrire un nouveau sujet dans ce Forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce Forum Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce Forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce Forum |