Sujets actifs Liste des membres Calendrier Rechercher Aide | |
Inscription Connexion |
De tout et de rien | |
Le forum du Guide - Critiques de livres : Général : De tout et de rien |
Sujet: Expressions de l'Acadie, Belgique, France, Québec | |
<< Précédent Page de 11 Suivant >> |
Auteur | Message |
eleanorrigby
Déclamateur Depuis le: 29 novembre 2007 Status actuel: Inactif Messages: 3794 |
Envoyé : 06 avril 2012 à 09:47 |
est ce qie vous connaissez le mt YINQUE
|
|
eleanor
|
|
IP Noté | |
* Ça *
Déclamateur Modérateur Depuis le: 19 novembre 2004 Status actuel: Inactif Messages: 7625 |
Envoyé : 06 avril 2012 à 10:57 |
Y'inque ça ! Ben Kin! En français de par ici: Rien que ça (cela)! Bien tien! En français international: Juste ça! Bien voilà! |
|
*** Quand je pense à tous les livres qu'il me reste à lire, j'ai la certitude d'être encore heureux _ J.Renard
*** Les gens qui ne rient jamais ne sont pas sérieux _ Alphonse Allais |
|
IP Noté | |
denis76
Déclamateur Depuis le: 21 janvier 2010 Status actuel: Inactif Messages: 6872 |
Envoyé : 06 avril 2012 à 13:36 |
Nout' païs :
http://www.normandietravel.com/pages/poesie-normande/poemes-normands-1.html Les deux cats, (lions léopardés) correspondent à la Normandie en 1150 quand Alienor épouse Henri II Plantagenet (descendant de Guillaume le conquérant) : le royaume anglo normand va des pyrénées à l'Ecosse : un cat, l'aquitaine, dei cats la Nouormandie, Trei cats : l"Angleterre ! |
|
IP Noté | |
denis76
Déclamateur Depuis le: 21 janvier 2010 Status actuel: Inactif Messages: 6872 |
Envoyé : 07 avril 2012 à 00:46 |
Page turner....
Bon, il faut absolument qu'on trouve un mot français pour "page turner", hein, vous les Québecois qui etes si sensibles à ne pas angliciser / americaniser notre belle langue ??? http://panoramas.over-blog.fr/article-un-page-turner-en-fran-ais-67173999.html |
|
IP Noté | |
eleanorrigby
Déclamateur Depuis le: 29 novembre 2007 Status actuel: Inactif Messages: 3794 |
Envoyé : 07 avril 2012 à 04:35 |
UN LIVRE QUI SE LIT TOUT SEUL
|
|
eleanor
|
|
IP Noté | |
Muffin
Déclamateur Depuis le: 14 août 2009 Status actuel: Inactif Messages: 2043 |
Envoyé : 07 avril 2012 à 09:14 |
"nous autres", ça aussi je pense que c'est bien québécois !
|
|
Crédit photo http://500px.com/robmutch
|
|
IP Noté | |
denis76
Déclamateur Depuis le: 21 janvier 2010 Status actuel: Inactif Messages: 6872 |
Envoyé : 07 avril 2012 à 15:24 |
"vous avez bien focussé" (Garou), si j'ai bien écouté.
|
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 07 avril 2012 à 16:32 |
Message posté par denis76
Page turner.... Bon, il faut absolument qu'on trouve un mot français pour "page turner", hein, vous les Québecois qui etes si sensibles à ne pas angliciser / americaniser notre belle langue ??? http://panoramas.over-blog.fr/article-un-page-turner-en-fran-ais-67173999.html Malheureusement, l'Office de la langue française ne donne pas d'équivalent pour page-turner en rapport à un livre. Ils donnent seulement «tourneur de pages» dans le domaine de la musique et «tourne-page» en médecine (réadaptation). On pourrait dire un livre accrocheur? |
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 07 avril 2012 à 16:35 |
Message posté par denis76
"vous avez bien focussé" (Garou), si j'ai bien écouté. Focusser: Se concentrer sur un point particulier. C'est un anglicisme bien sûr! |
|
IP Noté | |
denis76
Déclamateur Depuis le: 21 janvier 2010 Status actuel: Inactif Messages: 6872 |
Envoyé : 07 avril 2012 à 23:55 |
accrocheur, c'est bien, Grominou, mais je crois que l'expression anglaise est encore plus forte...Il faudrait fabriquer un néologisme, mais qui "ne soit pas cul cul la praline" !
|
|
IP Noté | |
Muffin
Déclamateur Depuis le: 14 août 2009 Status actuel: Inactif Messages: 2043 |
Envoyé : 13 avril 2012 à 22:31 |
"épeurant" par Grominou, dans Dernier livre lu (qui se sent traqué ?)
|
|
Crédit photo http://500px.com/robmutch
|
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 13 avril 2012 à 23:34 |
épeurant= qui fait peur, tout simplement! Par exemple, un film épeurant.
|
|
IP Noté | |
* Ça *
Déclamateur Modérateur Depuis le: 19 novembre 2004 Status actuel: Inactif Messages: 7625 |
Envoyé : 14 avril 2012 à 05:49 |
Pas tellement pour un mot, du moins autant pour une coutume... Dans le jeu des mots, ont défilé maïs, automne et épluchette. Au Québec (je ne sais pas ailleurs au Canada-Eleanor saurait nous dire au moins pour le Nouveau Brunswick), on a une coutume quand arrive l'automne et qui se fait dans plusieurs familles, une épluchette de blé d'inde. Car on dit généralement blé d'inde au lieu de maïs, que l'on réserve surtout pour les grains que l'on trouve en conserve dans les épiceries_(marché d'alimentation). L'épluchette de blé d'inde se passe très souvent en famille, mais est aussi fréquente lors de toute occasion qui s'y prête avec tous groupes de gens. C'est à dire entre amis, entre collèges de travail ou encore lors d'une activité organisée où tout le monde qui le veut bien et contre rémunération généralement est convié. En famille et entre amis ordinairement on épluche les épis tous ensemble. Normalement le tout se passe en extérieur, à la bonne franquette. On met les épis dans un gros chaudron, et puis tout le monde déguste avec sel et beurre à volonté tout en sirotant une petite bière pour les amateurs. |
|
*** Quand je pense à tous les livres qu'il me reste à lire, j'ai la certitude d'être encore heureux _ J.Renard
*** Les gens qui ne rient jamais ne sont pas sérieux _ Alphonse Allais |
|
IP Noté | |
Muffin
Déclamateur Depuis le: 14 août 2009 Status actuel: Inactif Messages: 2043 |
Envoyé : 14 avril 2012 à 12:37 |
J'avais deviné Grominou, c'était pas trop dur !
*Ca* j'aime bien ce genre de traditions |
|
Crédit photo http://500px.com/robmutch
|
|
IP Noté | |
denis76
Déclamateur Depuis le: 21 janvier 2010 Status actuel: Inactif Messages: 6872 |
Envoyé : 06 mai 2012 à 12:29 |
j'ai pas encore de tomates dans mon jardin québécois au français mottonneux par boutte. De toute façon, essaye pas, on le sait que t'es un bon jack et pas mal tireux de pipe. CA
Hum.....Traduction ? |
|
IP Noté | |
Muffin
Déclamateur Depuis le: 14 août 2009 Status actuel: Inactif Messages: 2043 |
Envoyé : 06 mai 2012 à 15:56 |
A bout de quelques mois on sera capable de mettre en place un dictionnaire Français - Québécois, vous verrez... |
|
Crédit photo http://500px.com/robmutch
|
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 06 mai 2012 à 17:24 |
Message posté par denis76
j'ai pas encore de tomates dans mon jardin québécois au français mottonneux par boutte. De toute façon, essaye pas, on le sait que t'es un bon jack et pas mal tireux de pipe. CA Hum.....Traduction ? mottonneux: irrégulier, imparfait. Un motton étant un grumeau. Par boutte: par bout, par endroit. un bon jack: un gars sympa. tireux de pipe: joueur de tours, espiègle. |
|
IP Noté | |
* Ça *
Déclamateur Modérateur Depuis le: 19 novembre 2004 Status actuel: Inactif Messages: 7625 |
Envoyé : 18 mai 2012 à 08:46 |
Merci Grominou pour la traduction de mon québécois. Et voilà pour qui se demande que signifie le terme 'vargeux' que j'ai utilisé dans un autre fil en parlant de ma capacité à lire l'anglais américain ou autre... je le traduirais par une expression bien française je crois, 'pas terrible', sinon pas très fort ferait bien l'affaire. Grominou est meilleure que moi pas mal pour trouver les bonnes équivalences. Pas vargeux, mais j'aurais pu dire pas yable également. Je ne sais trop de quel terme est tiré pas yable... pas diable ??? Si quelqu'un sait. |
|
*** Quand je pense à tous les livres qu'il me reste à lire, j'ai la certitude d'être encore heureux _ J.Renard
*** Les gens qui ne rient jamais ne sont pas sérieux _ Alphonse Allais |
|
IP Noté | |
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 18 mai 2012 à 16:10 |
pas yable = pas le diable, prononcé vite! Mais d'où vient l'expression, je ne sais pas! Peut-être que le diable représente quelque chose de très impressionnant, donc on dit «pas le diable» pour quelque chose qui ne vaut pas grand-chose, n'est pas impressionnant du tout...
|
|
IP Noté | |
denis76
Déclamateur Depuis le: 21 janvier 2010 Status actuel: Inactif Messages: 6872 |
Envoyé : 19 mai 2012 à 11:31 |
Merci Grominou... C'est un langage tres imagé.
Diable : oui, je pense, car : En francais de France : "c'est pas le diable à trouver" = c'est pas très dur à trouver. |
|
IP Noté | |
<< Précédent Page de 11 Suivant >> |
Aller au Forum |
Vous ne pouvez pas écrire un nouveau sujet dans ce Forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce Forum Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce Forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce Forum |