Sujets actifsSujets actifs  Liste des membresListe des membres  CalendrierCalendrier  Rechercher dans le ForumRechercher  AideAide
  InscriptionInscription  ConnexionConnexion

Générale
 Le forum du Guide - Critiques de livres : Littérature : Générale
Icône du message Sujet: Livres en anglais: version originale ou traduite? Répondre Nouveau sujet
Page  de 3 Suivant >>
Question du sondage: Je lis:
Choix du sondage Votes Statistiques du sondage
12 [66.67%]
1 [5.56%]
5 [27.78%]
0 [0.00%]
0 [0.00%]
Vous ne pouvez pas voter dans ce sondage

Auteur Message
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Sujet: Livres en anglais: version originale ou traduite?
    Envoyé : 28 octobre 2006 à 09:12
Juste par curiosité...

Quand vous lisez un livre anglais ou américain, vous lisez plutôt la version traduite ou l'originale?
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
hopla
Orateur
Orateur
Image
Depuis le: 26 avril 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 182
Citer hopla Réponsebullet Envoyé : 28 octobre 2006 à 10:56
Grosminou, peut-être que tu as la chance d'être parfaitement bilingue (Ce qui offre le double avantage d'une part de coller plus de timbres que moi et d'autre part de lire les livres en VO) mais de ce coté de l'Atlantique, l'anglais est moins usité (Pourtant j'ai fait 8 ans d'anglais à l'école pour un résultat des plus médiocre )
Donc en ce qui me concerne, les livres et les films c'est, dans l'ordre, du traduit et du doublé et je le regrette bien


Édité par hopla - 28 octobre 2006 à 10:58
Et hopla!
IP IP Noté
le guide
Admin
Admin
Image
Responsable du Forum
Depuis le: 01 octobre 2003 Status actuel: Inactif
Messages: 830
Citer le guide Réponsebullet Envoyé : 28 octobre 2006 à 17:37
films et livres en anglais, autant que faire se peut!

Ici au Québec ont a beaucoup le choix.
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 30 octobre 2006 à 06:45
Message posté par hopla

Pourtant j'ai fait 8 ans d'anglais à l'école pour un résultat des plus médiocre )


Moi non plus mes 6 ans d'anglais à l'école ne m'ont pas donné grand chose, hormis les bases rudimentaires; c'est vraiment par la suite en écoutant les séries américaines (nettement meilleures que ce qui se faisait ici à l'époque) que je me suis fait l'oreille à cette langue, et la lecture a suivi. Il est vrai cependant que c'est à l'école que j'ai lu mon premier livre en anglais: un Agatha Christie!
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
hopla
Orateur
Orateur
Image
Depuis le: 26 avril 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 182
Citer hopla Réponsebullet Envoyé : 31 octobre 2006 à 01:23
Peux-tu m'en dire plus sur ta méthode.
Des films ou séries en anglais (sous-titré?) et lecture de livres avec le dico à coté?
Ca m'interesse tout particulièrement car j'épère que mes filles auront un bagage en Anglais plus solide que le mien
Et hopla!
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 31 octobre 2006 à 05:44
À l'époque, des films sous-titrés, il y en avait très peu à la télé. J'ai commencé par des séries amusantes, pas trop compliquées, puis graduellement des films et des séries plus compliquées. De nos jours, avec les DVD, c'est faciles d'obtenir la version originale avec sous-titres en français, donc ce serait peut-être à essayer avec tes filles. Ou encore écouter en anglais des films qu'elles ont déjà vus (et aimé) en français.

Pour la lecture, oui c'était avec le dictio à côté, mais le truc c'est de ne pas y chercher chaque mot qu'on ne comprend pas individuellement. Si on devine le sens général de la phrase, on continue. Sinon, cela prend des heures par page et on se décourage. Avec le temps on s'améliore et éventuellement on n'a plus besoin du dictio.

Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
hopla
Orateur
Orateur
Image
Depuis le: 26 avril 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 182
Citer hopla Réponsebullet Envoyé : 31 octobre 2006 à 11:41
Merci pour les tuyaux , il n'y a plus qu'à...
Et hopla!
IP IP Noté
Titiras
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 26 janvier 2008
Pays:
Belgique
Status actuel: Inactif
Messages: 257
Citer Titiras Réponsebullet Envoyé : 19 février 2008 à 06:36
Je lis toujours la version française car c'est beaucoup plus facile et surtout, au moins, on est quasiment sûr de comprendre l'histoire comme il faut...

Il y a 8 ans, j'avais essayé de lire Harry Potter 1 en néerlandais (mes parents voulaient que je m'entraîne à lire cette langue pour les cours) et j'avoue qu'au bout de 20 pages, j'en avais marre... Il y a beaucoup trop d'expressions bien spécifiques que l'on ne trouve pas toujours dans les dictionnaires et du coup, on pense comprendre alors qu'on est dans le faux... En français, il y a beaucoup moins de risque...

En plus, en français, ça va beaucoup plus vite car on ne doit pas faire un effort supplémentaire au niveau de la compréhension... On comprend directement les idées et surtout on ne doit pas les "retranscrire" dans notre langue maternelle...

Lire des livres en anglais, je saurais le faire mais je n'en ai aucune envie; je trouve que je perds alors une grande partie de ce qui fait ma passion pour les livres (l'imagination) car je ne prends pas le temps de me représenter ce que je lis...
IP IP Noté
annalekt
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 6994
Citer annalekt Réponsebullet Envoyé : 23 février 2008 à 13:08
bonsoir,je ne suis pas bilingue.bonne soirée.
Un clown,c'est toujours triste.
IP IP Noté
Fleurdelys
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 24 septembre 2007
Pays:
France
Status actuel: Inactif
Messages: 428
Citer Fleurdelys Réponsebullet Envoyé : 24 février 2008 à 03:25
Coucou
Mon anglais est trop basique pour pouvoir lire dans cette langue Je préfère lire en français
Momo13
Mon blog de lecture
http://www.fleurdelyss.unblog.fr
IP IP Noté
Titiras
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 26 janvier 2008
Pays:
Belgique
Status actuel: Inactif
Messages: 257
Citer Titiras Réponsebullet Envoyé : 24 février 2008 à 09:06
Message posté par Momo13

Coucou
Mon anglais est trop basique pour pouvoir lire dans cette langue Je préfère lire en français
Momo13


Au final, il semblerait bien que ce soit le problème de beaucoup de gens...
Ce sont les hommes qui nous font
Nous ne sommes que ce qu'ils sont
Et quand ils nous font souffrir
Pourquoi en rire?
On ne suit pas le même chemin
Mais pq n'y en aurait-il qu'un?
IP IP Noté
loic
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 17 juillet 2007
Pays:
France
Status actuel: Inactif
Messages: 591
Citer loic Réponsebullet Envoyé : 25 février 2008 à 09:17
Pareil, je peux lire en anglais beaucoup de choses, mais pas un romand de 400 pages. Trop spécifique, trop long, trop fatigant. A part être bilingue parfait, je ne vois pas trop l'intérêt (et les bilingues parfaits en France, y'en n'a pas non plus des masses).
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 27 février 2008 à 08:37
Message posté par loic

Pareil, je peux lire en anglais beaucoup de choses, mais pas un romand de 400 pages. Trop spécifique, trop long, trop fatigant. A part être bilingue parfait, je ne vois pas trop l'intérêt (et les bilingues parfaits en France, y'en n'a pas non plus des masses).


À mon avis, pas besoin d'être bilingue parfait (je ne le suis pas ) mais j'avoue que les premières fois cela demande un effort, et ensuite de la pratique. Par contre, l'intérêt c'est qu'on lit le texte de l'auteur directement, sans intermédiaire. Certains genres se traduisent bien, par exemple la plupart des romans policiers et suspenses, mais pour tout ce qui est humoristique je trouve qu'on perd beaucoup à la traduction...
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
Titiras
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 26 janvier 2008
Pays:
Belgique
Status actuel: Inactif
Messages: 257
Citer Titiras Réponsebullet Envoyé : 27 février 2008 à 11:40
Le problème avec l'humour anglais, c'est que parfois, on ne comprend pas forcément les expressions utilisées... Quand on traduit to be peas and carots, on obtient être comme pois et carottes (et j'avoue que quand je vois ca, je me demande vraiment ce qu'ils veulent dire) alors que ca signifie simplement être comme les 5 doigts de la main...

Maintenant, c'est vrai aussi que l'humour n'est pas le même et que de ce fait, il ne passe pas non plus de la même manière surtout au niveau de l'ironie...
Ce sont les hommes qui nous font
Nous ne sommes que ce qu'ils sont
Et quand ils nous font souffrir
Pourquoi en rire?
On ne suit pas le même chemin
Mais pq n'y en aurait-il qu'un?
IP IP Noté
Elween
Orateur
Orateur
Image
Depuis le: 18 janvier 2008
Pays:
France
Status actuel: Inactif
Messages: 124
Citer Elween Réponsebullet Envoyé : 28 février 2008 à 00:32
Comme beaucoup, n'étant pas bilingue, je me contente de lire en français. En revanche, je trouve que certains films sont plus agréables à regarder en VO (sous-titrée) car le doublage n'est pas forcément bien fait. Les monty Python par exemple, à ne regarder qu'en VO!
En est-il de même pour les livres? Ca vaut peut être le coup d'essayer...
IP IP Noté
annalekt
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 6994
Citer annalekt Réponsebullet Envoyé : 28 février 2008 à 05:55
bonjour Elween,je suis d'accord avec toi pour les films en V.O.bonne journée.
Un clown,c'est toujours triste.
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 28 février 2008 à 06:03
Oui, Monty Python est un excellent exemple d'humour qui se traduit mal!
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
eleanorrigby
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 29 novembre 2007 Status actuel: Inactif
Messages: 3794
Citer eleanorrigby Réponsebullet Envoyé : 28 février 2008 à 07:16
etant entoure de 300 millions anglophones je ne veux pas perdre ma culture francaise. je ne lis qu en francais. Je ne vois pas beaucoup de differences entre le texte anglais et francais. excepter quelques auteurs comme anthony burgess que je traduit certaines lignes en anglais.Je ne me demande pas de lire garcia marquez en espagnol.je suis content de pouvoir le lire.Lire en anglais c un acte de paresse parce que ca fait plus chic de le faire.Au canada on est plus fier d etre billingue que d etre francophone.Je suis ouvert quand meme a la culture des autres gens.j ecoute la tele anglaise et de la musique anglaise par gout.Mais pour la lecture j aime mieux en francais c est ma culture
eleanor


'

eleanor
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 28 février 2008 à 13:40
Pardon? Je ne lis pas en anglais par snobisme ou par paresse (???), je suis extrêment fière d'être francophone et je ne crois pas que lire en anglais puisse me faire perdre ma culture -- certainement pas plus que d'écouter la télé et la musique anglaise et pas plus que de lire des livres anglais traduits en français.

Je suis désolée si ma réponse est un peu sèche, mais je me suis sentie personnellement attaquée par ton commentaire, Eleanor Rigby.

PS et d'ailleurs j'adorerais pouvoir lire G.G.Marquez en version originale!!
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
annalekt
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 6994
Citer annalekt Réponsebullet Envoyé : 28 février 2008 à 14:02
bonsoir grominou,moi aussi je suis tres heureuse d'etre francophone,mais je pense que tu ne dois pas prendre mal ce que eleanor a dit,il est comme moi il est spontané et dis se qu'il pense.enfin je ne suis pas là pour prendre sa deffence,il saura le faire lui meme,mais je ne voudrai pas qu'il aie de conflit.bonne soirée.
Un clown,c'est toujours triste.
IP IP Noté
Page  de 3 Suivant >>
Répondre Nouveau sujet
Version imprimable Version imprimable

Aller au Forum
Vous ne pouvez pas écrire un nouveau sujet dans ce Forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce Forum
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce Forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce Forum
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce Forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce Forum

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Cette page a été affichée en 0.184 secondes.