Sujets actifs Liste des membres Calendrier Rechercher Aide | |
Inscription Connexion |
Jeux littéraires et autres | |
Le forum du Guide - Critiques de livres : Connexes à la lecture : Jeux littéraires et autres |
Sujet: Jeu du film | |
<< Précédent Page de 318 Suivant >> |
Auteur | Message | ||
elodie.t23
Déclamateur Depuis le: 18 mars 2009
Messages: 2065 |
Envoyé : 04 avril 2011 à 01:52 | ||
Message posté par le guide
Message posté par amenophis
J'accepte la réponse même si au Québec la version française de «very bad trip», est «lendemain de veille.» Effectivement très drôle comme film...l'entrée en scène du tigre est disons...assez mémorable! À toi elodie! en France le titre français c'est «very bad trip»??? parce que le vrai titre du film c'est The Hangover et en français «Lendemain de veille» (au Québec)... y a The Hangover 2 qui va sortir bientôt au cinéma d'ailleurs. désolé de couper tout le monde mais oui, en france, ce film est sorti sous le titre Very bad trip.... bizarre en effet tous ces titres!! et je pense qu'anna à trouver la bonne réponse.... x-men le 3 je crois (mais pas sure de moi) |
|||
IP Noté | |||
RatoonLaveur
Déclamateur Depuis le: 19 janvier 2007
Messages: 1659 |
Envoyé : 04 avril 2011 à 03:27 | ||
c'est pour parodier un autre film plus ancien : very bad thing je pense... qui se passait aussi à las vegas lors d'un enterrement de vie de garçon
|
|||
IP Noté | |||
Lord_Akhen@ton
Déclamateur Depuis le: 28 juin 2005
Messages: 2448 |
Envoyé : 04 avril 2011 à 12:00 | ||
Concernant les titres de films en français, il est clair que c'est juste du grand n'importe quoi. Les français ont tendance à se moquer de la méthode québecoise qui consiste à traduire, si je ne dis pas de bêtise, systématiquement tous les titres de films en français. En France nous faisons encore mieux: nous transformons le titre original en anglais en un autre titre en anglais. C'est le cas pour Very Bad Trip mais également pour tout un tas d'autres films et même séries TV. La diffusion de la série américaine "Fairly Legal" (La justice juste, grosso modo) va débuter en France sous le nom de "Facing Kate" (Affronter Kate, Kate étant le nom de l'héroïne de la série). Tout un programme.
Sinon bravo à Anna et Elodie, Anna a la bonne saga, Elodie le bon numéro. Il s'agit de la scène de fin sur l'île d'Alcatraz. Alors que le Phœnix a définitivement pris le dessus sur Jean Grey, Wolverine est contraint de le tuer, tuant par la même son hôte / son autre personnalité, le Dr Grey. Visuellement la scène est assez impressionnante. En tout cas elle l'était véritablement à la sortie du film, il y a de cela quelques années. Prend la suite qui veut. Lord_Akhen@ton |
|||
IP Noté | |||
annalekt
Déclamateur Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif Messages: 6994 |
Envoyé : 04 avril 2011 à 14:23 | ||
je laisse ma place a Elodie qui a été plus précise que moi.
Bravo Elodie,a toi maintenant. |
|||
Un clown,c'est toujours triste.
|
|||
IP Noté | |||
elodie.t23
Déclamateur Depuis le: 18 mars 2009
Messages: 2065 |
Envoyé : 05 avril 2011 à 02:59 | ||
Bonjour à tous, et merci Anna de me ceder ta place...
voici la nouvelle image |
|||
IP Noté | |||
annalekt
Déclamateur Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif Messages: 6994 |
Envoyé : 05 avril 2011 à 07:50 | ||
Under world 3,je suis précise car je le trouve hyper mimi cet acteur.
|
|||
Un clown,c'est toujours triste.
|
|||
IP Noté | |||
elodie.t23
Déclamateur Depuis le: 18 mars 2009
Messages: 2065 |
Envoyé : 05 avril 2011 à 09:48 | ||
Il s'agit bien d'Underworld....
à toi Anna |
|||
IP Noté | |||
Lord_Akhen@ton
Déclamateur Depuis le: 28 juin 2005
Messages: 2448 |
Envoyé : 05 avril 2011 à 12:07 | ||
J'aime bien Underworld, je trouve la saga assez bien écrite et suffisamment intéressante pour remplir correctement son rôle de film fantastique. Mais très honnêtement ... ils ont vraiment les lycanthropes les plus MOCHES de toute l'histoire du cinéma. C'en est presque honteux ...
Lord_Akhen@ton |
|||
IP Noté | |||
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 05 avril 2011 à 12:11 | ||
Message posté par Lord_Akhen@ton
Concernant les titres de films en français, il est clair que c'est juste du grand n'importe quoi. Les français ont tendance à se moquer de la méthode québecoise qui consiste à traduire, si je ne dis pas de bêtise, systématiquement tous les titres de films en français. Lord_Akhen@ton Je ne dirais pas que c'est systématique, parfois on garde le titre original anglais en ajoutant tout simplement VF à la fin pour distinguer de la version originale. Mais c'est vrai qu'on traduit la plupart du temps, et pourquoi pas? Si on traduit un film, il me semble normal de traduire le titre aussi! Je me demande pourquoi les Français trouvent cela bizarre, alors que pour les livres traduits la question ne se pose même pas, le titre est traduit aussi... |
|||
IP Noté | |||
annalekt
Déclamateur Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif Messages: 6994 |
Envoyé : 05 avril 2011 à 14:00 | ||
merci,j'y vais.plus que facile.mais j'adoooooooore ce film.
|
|||
Un clown,c'est toujours triste.
|
|||
IP Noté | |||
amenophis
Déclamateur Depuis le: 23 juillet 2010 Status actuel: Inactif Messages: 2933 |
Envoyé : 05 avril 2011 à 14:51 | ||
Un monde sans terre ou Waterworld?
|
|||
|
|||
IP Noté | |||
annalekt
Déclamateur Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif Messages: 6994 |
Envoyé : 06 avril 2011 à 03:59 | ||
Non,désolée Aménophis.
|
|||
Un clown,c'est toujours triste.
|
|||
IP Noté | |||
elodie.t23
Déclamateur Depuis le: 18 mars 2009
Messages: 2065 |
Envoyé : 06 avril 2011 à 06:37 | ||
On dirait Christophe Lambert?
|
|||
IP Noté | |||
Muffin
Déclamateur Depuis le: 14 août 2009 Status actuel: Inactif Messages: 2043 |
Envoyé : 06 avril 2011 à 07:43 | ||
Message posté par Grominou2
Mais c'est vrai qu'on traduit la plupart du temps, et pourquoi pas? Si on traduit un film, il me semble normal de traduire le titre aussi! Je pense que c'est tout simplement parce que l'anglais est plus "vendeur" de nos jours, et puis ça peut aussi être difficile de traduire un titre, il faut saisir toutes les notions qu'il dégage, c'est pas comme traduire des lignes et des lignes, un titre ça synthétise tout donc il vaut mieux pas se tromper ! Donc en plus d'être vendeur ça peut être moins casse-tête de garder le titre en anglais, je suppose. Bon sinon pour le film j'ai aucune idée |
|||
Crédit photo http://500px.com/robmutch
|
|||
IP Noté | |||
annalekt
Déclamateur Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif Messages: 6994 |
Envoyé : 06 avril 2011 à 15:38 | ||
salut élodie,ce n'est pas Christophe Lambert.
|
|||
Un clown,c'est toujours triste.
|
|||
IP Noté | |||
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 08 avril 2011 à 01:41 | ||
Deep Blue Sea (Peur bleue ou Terreur sous la mer, au Québec)?
|
|||
IP Noté | |||
annalekt
Déclamateur Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif Messages: 6994 |
Envoyé : 08 avril 2011 à 16:05 | ||
Bravo grominou,c'est bien "peur bleu" chez nous en Belgique.
A toi maintenant. |
|||
Un clown,c'est toujours triste.
|
|||
IP Noté | |||
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 08 avril 2011 à 19:34 | ||
|
|||
IP Noté | |||
Lord_Akhen@ton
Déclamateur Depuis le: 28 juin 2005
Messages: 2448 |
Envoyé : 09 avril 2011 à 00:09 | ||
Tron 1?
Lord_Akhen@ton |
|||
IP Noté | |||
Grominou2
Déclamateur Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif Messages: 13547 |
Envoyé : 09 avril 2011 à 17:14 | ||
C'était trop facile! À toi!
|
|||
IP Noté | |||
<< Précédent Page de 318 Suivant >> |
Aller au Forum |
Vous ne pouvez pas écrire un nouveau sujet dans ce Forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce Forum Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce Forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce Forum |