Plus de 15 000 critiques à consulter !
Recherche :
Cliquez ici pour retourner à la page d'accueilLe Guide de la Bonne Lecture 
« Chacune de nos lectures laisse une graine qui germe. » -- Jules Renard
Nouveautés
Bouquinet
VOS LIVRES COUPS DE COEUR
Forum de discussion
QUIZZ
LIENS
100 DERNIÈRES CRITIQUES AJOUTÉES
Écrivez votre critique
 

Par genre
Arts et littérature
Bandes dessinées
Biographie
Classique littéraire
Enfant
Ésotérisme
Essai
Faits vécus
Fiction
Histoire, Géographie et Politique
Horreur
Humour
Jeunesse
Langue et linguistique
Le livre ou le film?
Littérature érotique
Mystère et Policier
Philosophie, religion et spiritualité
Poésie
Psychologie et Sociologie
Romance
Roman historique
Science
Science fiction et Fantaisie
Théâtre
Vie pratique
Voyage et Tourisme

Liste par auteurs
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Liste par titres
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9


Critique sur
les auteurs
Portrait
d'auteurs
Les auteurs
sur le net
Pseudonymes

infos
Contacts
Recherche
Plan du site
FAQ
Ajouter un lien vers le Guide depuis votre site

 
traduction est une histoire d'amour (La)
4 étoiles

    Poulin, Jacques  lister les titres de cet auteur 
  Une bouffée d'air frais.
La jeune Marine (Maureen), jeune irlandaise rousse aux yeux verts, se met en tête de traduire un roman d'un écrivain québécois âgé. Une très belle amitié entre ces deux personnages est racontée dans un style qui sent bon la Belle Province. Avec des mots inhabituels en Europe (la brunante, une attisée, un casseau, une placoteuse, et surtout la superbe chaise berçante...).
«Bien souvent les exilés n'emportent pas de terre aux semelles de leurs souliers; ils n'emportent rien d'autre qu'un nuage de poussière dorée et dansante qui nimbera tous les êtres, toutes les choses, tous les paysages sur lesquels se poseront leurs regards, s'attarderont leurs caresses; et ce poudroiement infime, impalpable, fait de cendres mortes et de pollen fécond, s'appelle la langue.» Citation attribuée dans le livre à Sylvie Durastanti, une traductrice française. Quel bel idiome nous pratiquons...
  Guy Capelle (559 critiques, cliquez pour les voir)
 
Genre : Romance TOP
Édition : Leméac/Actes Sud, 132 p.
   Date : 7/1/2009 ajoutez votre critique

traduction est une histoire d'amour (La)
4 étoiles

    Poulin, Jacques  lister les titres de cet auteur 
  Une jolie surprise ce petit livre d'un écrivain qui gagne à être connu (ce qui n'est pas tout à fait le cas en France).
Tout ce que j'aime: une nature sauvage, des hérons bleus, des écureuils, une biche, des chats familiers, une amitié forte et discrète entre un homme mûr et une jeune fille. Pas le moindre soupçon de pornographie! Une petite piste policière excitante, qui se termine bien, et par dessus tout: l'amour des mots et des livres.
Pour moi peut-être un manque: on dirait que Jacques Poulain n'aime pas les chiens?
Tout de même une charmante lecture!
  Wanda (31 critiques, cliquez pour les voir)
 
Genre : Romance TOP
Édition : Actes Sud, 132 p.
   Date : 6/1/2009 ajoutez votre critique

traduction est une histoire d'amour (La)
4 étoiles

    Poulin , Jacques   lister les titres de cet auteur 
  Un livre plein de fraîcheur et de poésie, dues en grande partie à la forte présence de la nature et des animaux, tant domestiques (les chats!), que «sauvages»; l'héroïne soigne les blessures de son existence dans une maison retirée au fond des bois, tout en se consacrant à sa grande passion: l'art de la traduction, en particulier celle des oeuvres de Jack Waterman, un romancier lui-même un peu sauvage, rebelle, comme l'auteur lui-même, à toute médiatisation Oh, comme c'est sympa, par les temps qui courent! . «Mon dos est plus connu que moi, dit-il volontiers,...»
Le travail de Marine est d'ailleurs apprécié par l'auteur en personne, qui, habitant non loin de là, lui rend quelques visites amicales ; mais les sentiments que celle-ci lui porte en retour semblent être davantage que la simple amitié, d'où le caractère quelque peu ambigu du titre: faut-il être amoureux d'un auteur pour bien le traduire? A noter que Waterman, malgré son nom, est francophone, et que Marine, malgré son prénom, (déformation de Maureen) est Irlandaise...Mais ça, c'est le sujet du roman suivant!
Un jour, un chat... Dans son collier, un message alarmant lance Marine et Jack dans une sorte d'enquête policière, où ils craignent bien d'arriver trop tard. Ils y feront la connaissance d'une troisième éclopée de la vie, Limoilou, à laquelle il faudrait redonner le goût de vivre. Mais aucun mélodrame dans cette histoire où le troisième personnage pourrait être par exemple une sorte de Lisbeth Salander à la volonté atrophiée.
Au contraire, une très grande sobriété.
Le livre est léger, se lit aisément, mais donne envie de retrouver les personnages dans un autre livre, et comme on sait que c'est le cas, on ne s'en prive pas... C'est Millenium, mais inversé: un monde qui ignore la finance et l'informatique (Waterman écrit sûrement ses romans à la plume ; c'était la marque sur les encriers quand j'étais petite, au siècle dernier).
  Mildcat (118 critiques, cliquez pour les voir)
 
Genre : Romance TOP
Édition : Actes Sud, 2009, 135 p.
   Date : 5/1/2009 ajoutez votre critique

traduction est une histoire d'amour (La)
3.5 étoiles

    Poulin , Jacques   lister les titres de cet auteur 
  Trop court roman de Poulin qui met en scène la rencontre de trois êtres à la fois disparates et semblables: le vieil écrivain M. Waterman, la traductrice d'origine irlandaise Marine et une jeune fille nommé Limoilou. Comme dans tous ses romans, des chats qui serviront de lien entre les humains. J'y ai retrouvé tout ce que j'aime chez cet auteur: des émotions évoquées avec subtilité, les références littéraires et des chats mais je suis restée sur mon appétit à cause de la brièveté du récit qui laisse plusieurs questions en suspens. Le roman en lecture pour le trimestre L'anglais n'est pas une langue magique serait la suite de celui-ci.
  Francine (53 critiques, cliquez pour les voir)
 
Genre : Romance TOP
Édition : Leméac-actes Sud
   Date : 4/1/2009 ajoutez votre critique

traduction est une histoire d'amour (La)
4.5 étoiles

    Poulin, Jacques  lister les titres de cet auteur 
  Un vieil écrivain (Monsieur Waterman) vivant à Québec et une jeune traductrice (Marine) vivant à l'Île d'Orléans développent une relation qui sort de l'ordinaire. Ils ont une passion commune, celle de l'amour des mots. Il écrit très lentement, elle traduit aussi très lentement, essayant de trouver les mots justes. Leur relation atteint un point culminant lorsqu'un petit chat noir élit domicile chez Marine; celle-ci trouve un petit mot attaché au collier du chat qui va bouleverser leur vie et les mener dans une enquête pour découvrir de qui est la main qui a écrit ce mot où plane un soupçon de suicide.
C'est un livre plein de tendresse, de délicatesse et de chaleur. L'amitié entre les deux personnages centraux redonne confiance. C'est un beau message d'espoir en l'amour de la vie.

Suggestion(s) de lecture :

Des années folles de Lyne Gag :
Tome 1 : Camille
Tome 2 : Magdaline
  Nini Tessier (première critique)
 
Genre : Romance TOP
Édition : Editions de Mortagne, 2006, 527 p.
   Date : 8/1/2006 ajoutez votre critique

traduction est une histoire d'amour (La)
5 étoiles

    Poulin, Jacques  lister les titres de cet auteur 
  Marine est une jeune traductrice et son désir le plus cher est de traduire le dernier roman de Jack Waterman. Celui-ci accepte et lui propose de s'installer à son chalet de l'île d'Orléans, où il viendrait la rejoindre les fins de semaine.
Arrivée à l'île, Marine trouve un petit chat noir qui porte derrière sa médaille un petit message, un appel à l'aide. Jack et Marine feront tout en leur pouvoir pour venir en aide à la maîtresse de ce chaton.
C'est un livre où il y a peu d'action, mais tout est dans la douceur, la beauté des mots. Tout cet amour des livres, des mots et des chats, dont témoigne l'auteur, ne nous laisse pas indemne. De plus, comme l'action se passe à Québec, j'ai eu le plaisir de reconnaître des lieux et surtout deux bibliothèques qui font partie du réseau pour lequel je travaille. C'est toujours un pur délice que de se fondre dans les pages de Jacques Poulin.
  Dytal (516 critiques, cliquez pour les voir)
 
Genre : Romance TOP
Édition : Léméac / Actes Sud, 131 p.
   Date : 4/1/2006 ajoutez votre critique


 

Livre(s) de Jacques Poulin critiqué(s) sur le Guide

Chat sauvage
coeur de la baleine bleue (Le)
Faites de beaux rêves
grandes marées (Les)
Jimmy
tournée d'automne (La)
traduction est une histoire d'amour (La)
vieux chagrin (Le)
Volkswagen blues
yeux bleus de Mistassini (Les)

 

En ligne : 29740 visiteur(s)




Liste des lecteurs
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

recommander ce site
 



[Suggérez-nous un sondage]


 

 
up

hebdotop
Votez pour ce site