Sujets actifs Liste des membres Calendrier Rechercher Aide | |
Inscription Connexion |
Critiques | |
Le forum du Guide - Critiques de livres : Littérature : Critiques |
Sujet: Les Raisins de la colère _ John STEINBECK | |
<< Précédent Page de 2 |
Auteur | Message |
* Ça *
Déclamateur Modérateur Depuis le: 19 novembre 2004 Status actuel: Inactif Messages: 7625 |
Envoyé : 01 septembre 2015 à 10:41 |
Message posté par Muffin
Grominou, mais qu'est-ce que ça veut dire ça ? Je traduirais par Envoie, déménage! Mais avec un caractère d'urgence. Genre « Enwoye, déménage ça presse, ou encore ça urge. » On joualise souvent les mots en oi ou ei par « oïl ou eille », et la lettre v est très souvent remplacée par le w, comme dans « Wouère ça pour voir ça, ou on verra par on wouèra ça ». Surtout ne pas prononcé les "a" en final des mots de façon trop pointu. Il faut les rendre bien lourd avec un accent circonflexe dans le son. De toute beauté! Mais on est tellement habitué que souvent on ne remarque même pas si quelqu'un en lâche un de temps à autres. |
|
*** Quand je pense à tous les livres qu'il me reste à lire, j'ai la certitude d'être encore heureux _ J.Renard
*** Les gens qui ne rient jamais ne sont pas sérieux _ Alphonse Allais |
|
IP Noté | |
Muffin
Déclamateur Depuis le: 14 août 2009 Status actuel: Inactif Messages: 2043 |
Envoyé : 01 septembre 2015 à 11:30 |
Génial. Oui je vois tout à fait le "ça" à la sauce québécoise
|
|
Crédit photo http://500px.com/robmutch
|
|
IP Noté | |
<< Précédent Page de 2 |
Aller au Forum |
Vous ne pouvez pas écrire un nouveau sujet dans ce Forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce Forum Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce Forum Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce Forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce Forum |